Украинский синдром казахстанской политики в битве с русской цивилизацией
"- Я б вашего гетмана, — кричал старший Турбин, — за устройство этой миленькой Украины повесил бы первым! Хай живе вильна Украина вид Киева до Берлина! Пол года он издевался над русскими офицерами, издевался над всеми нами. Кто запретил формирование русской армии? Гетман. Кто терроризировал русское население этим гнусным языком, которого и на свете не существует? Гетман. Кто развёл эту мразь с хвостами на головах? Гетман. А теперь, когда ухватило кота поперёк живота, так начали формировать русскую армию? В двух шагах враг (имеется ввиду наступление войск Петлюры на Киев авт.), а они дружины, штабы? Смотрите, ой, смотрите!"
Михаил Булгаков «Белая гвардия».
Описанное гениальным русским писателем Михаилом Булгаковым в романе «Белая гвардия» смутное время революций и гражданских войн на территории Российской Империи, ярко отражает поведение различных социальных и национальных групп общества того времени, их взгляды на жизнь, взаимоотношения, психологию. Те времена, но уже в виде современных процессов законодательного хаоса, антагонизма в социальных и межэтнических отношениях, очень напоминают происходящие в последние два десятилетия события на ныне суверенных окраинах преемника Империи — разрушенного Советского государства. События схожи не только со смутным временем начала двадцатого века. Они очень схожи между собой на окраинных территориях расчленённой страны расположенных на огромных расстояниях друг от друга. И это, не смотря на их различие по этническому составу и образу жизни. Возьмите, например бурляще-самостийную Украину и наш дремотно-суверенный Казахстан. Сравните реакцию политизированной части общества на результаты усилий по «демоскализации» и «деколонизации» после почти двадцати лет свободы от «проклятой Империи».
ЗАВИСИМОСТЬ ХОТЬ ОТ ЧЁРТА, НО НЕ С МОСКАЛЯМИ…
Если сделать анализ трансформации, за почти двадцать лет, идеологии независимости современной Украины, то чётко просматривается следующая поведенческая модель широкой прослойки политизированных граждан. Современный суверенитет территории называемой Нэзалэжным государством Украина, с точки зрения «профессиональных украинцев», ныне уже не предполагает независимые отношения со всем миром, как декларировалось ранее, а независимость исключительно только от России, её культурного, языкового и любого иного влияния. Ведь если слегка перефразировать одну известную пословицу о том, что найдёшь, поскребя русского, то с какой бы стороны не поскрести историю или культуру нынешней Украины, везде вылезает русский корень в виде магического слова Русь. И это напрочь разрушает все создаваемые идеологические установки о полноценной государственности, отдельной, как, например, у Польши истории, естественных границах, едином народе, языке и т.д. На практике состояние дел не лучше. Не смотря на все запреты и усилия административного ресурса, на русском языке в качестве родного по-прежнему говорит большинство жителей Украины, в том числе и в Киеве. Перевод делопроизводства на «державну мову» привел к хаосу в виде бессистемной смеси нескольких региональных диалектов и классического русского языка, получивших в народе презрительный термин «суржик». Русскоязычная пресса всё также самая многочисленная и читаемая. Аналогичная картина в сферах остатков науки, культуры, производства и т.д. Словом уже почти двадцать лет прошло, а не уходит наследие «клятых москалей».
Всё это очень нервирует «нэзалэжников», видящих как при любом контакте и полноценном государственном и особенно культурном сотрудничестве с Россией, идеология существования «единой нэзалэжной Украины» рассыпается на глазах, словно песчаные скульптуры пригретые солнцем, превращаясь в Святую Русь, Киев — Матерь городов русских, Малороссию, Новороссию и инородный довесок к ним Галицию. Причём довесок по всем параметрам гораздо более инородный, чем «клятые москали». Всё это приводит иных политиков в первую очередь галицийского происхождения в состояние истерики. Поэтому любые другие зависимости — от НАТО или ЕС, католичества или Вашингтона – будут для этих людей очень желательны. И потому они всеми силами будут стремиться к любым подобным зависимостям и протекторатам, как форме отрицания исторической, этнической и духовной связи территорий Украины с Россией. При этом лучшим вариантом для «нэзалэжников» будет зависимость сразу от кого только можно, — хоть от чёрта, – лишь бы не с Россией. И это, не смотря на прошлую историю агрессивных религиозных экспансий, кровавых войн с западными соседями, унизительной зависимости той же Галиции в составе Польшей и т.д. Но, при осознании украинскими политиками непосильности и провальности декларированных в первые годы независимости планов о том, какая скоро будет «украинская во всём Украина», вчерашним историческим врагам прощается всё. Главное, что все эти соседи, пусть и с презрительной ухмылкой на лице заявляя, в общем, о признании государственности данной территории, не проводят аналогии или исследований истории Киевской Руси, возникновения и распространения «державной мовы», генезиса славянства. Словом, за неимением возможности владения ныне украинскими территориями, которые многие из соседей Украины по-прежнему считают отторгнутыми и своими, им выгодна «нэзалэжность». Но выгодна она только в форме поддержания антагонизма нэзалэжников с Кремлём, хронической нестабильности и потрясений политической и экономической системы, как способа управления извне данной территорией и альтернативы историческому влиянию москалей.
Именно поэтому «нэзалэжность» на Украине это, прежде всего идеологический культ правящего политического сообщества (выходцев в основном из Галиции) и части общества. Культ, в который иступлено, верят, отрицая принцип логики. Видя несостоятельность ранее декларированных планов о создании «украинской во всём Украины» «нэзалэжники» сознательно вводят себя в состояние политического самообмана путём публичного оскорбления москалей и главное иступлённого бездоказательного декларирования отрицания связи и зависимости от всего, что имеет русское или российское происхождение.
ЕС И ОБЩЕТЮРКСКИЙ — ЛИШЬ БЫ НЕ ПО-РУССКИ!
С Казахстаном украинская картина очень схожа. С какой бы стороны не поскрести современную государственность Казахстана (в науке, культуре, экономике и иных сферах жизни) везде в качестве базового фундамента государства выползает, конечно, не Святая Русь, но однозначно мощное наследие либо Российской Империи, либо СССР. И не просто наследие. Наследие, без которого невозможна государственность территории носящей в данный промежуток истории название Республика Казахстан. И также, как на Украине, осознавая непосильность воплощения в жизнь ранее заявленных планов о создании «казахского во всём Казахстана», в последние годы в среде политических и государственных деятелей республики, стал проявляться аналогичный украинскому феномен в виде готовности быть зависимым или находиться под влиянием любой другой цивилизации кроме русской. Соответственно это происходит при всё большем придании забвению лозунгов первых лет независимости о «скором торжестве государственного языка», «казахской культуры, как базы и фундамента для всех населяющих республику народов» и т.д.
Ярким примером проявления украинского синдрома в казахстанском обществе, может служить декларация о создании большим числом казахских политиков так называемого «Казахстанского Европейского клуба», в числе которых публицист Айдос Саримов, Нурлан Еримбетов, Валихан Тулешов. Они уже не ведут как в первое десятилетие после разрушения СССР, бурных разговоров о «великом будущем Казахстана», о «повсеместном использовании государственного языка» и т.д. Они, полноценные, знающие свой язык, обычаи и традиции предков казахи. Но они заявляют о своей исключительной приверженности к европейским идеологическим ценностям в масштабах ЕС. Хотя прошлая и настоящая история ЕС и его ключевых членов, не что иное, как построение силовыми и политическими методами тех или иных империй. При этом я сомневаюсь, что «казахские европейцы» объявившие ЕС своей путеводной звездой знают, например, как и положено поклонникам, подробную историю создания этого надгосударственного образования или хотя бы ключевых стран Европы. Они не стремятся изучать европейские языки. Европейская ориентация декларируется ими не ради европейских ценностей и образа жизни, а ради подчёркнутого декларирования полного неприятия по-прежнему господствующих в казахстанском обществе базовых основ русской цивилизации. Эти основы русской цивилизации, не смотря на многолетнюю борьбу с ними казахстанской государственной идеологической и административной систем, так и не уступили подавляющего большинства своих позиций, не смотря на понесённый при этом немалый разрушительный ущерб. На них в виде русского языка, русско-советском симбиозе культурных ценностей, техногенных и иных достижениях, по-прежнему базируется фундамент казахстанского общества. И это как минимум нервирует тех, кто всё больше понимает бесперспективность планов и невозможность победы над «наследием колонизаторов», вызывая украинский синдром быть готовыми к зависимости или влиянию ото всех, кроме России.
Нагляднейшим примером украинского синдрома в казахстанской политике, является то, что работая в двуязычной ориентированной на казахские национальные интересы газете «Тасжарган» (на данный момент временно закрытой) публицист национально-патриотической ориентации Айдос Саримов при наличии возможности выбора языка пишет свои статьи в ней и других изданиях именно на русском языке.
При этом именно на русском языке он заявляет в прессе о потере влияния наследия «проклятых колонизаторов» и скором исчезновении их языка из жизни Казахстана. Одновременно он отлично понимает, что если писать статьи на казахском языке, их влияние будет мало эффективно, так как потенциальная читательская аудитория автора сократиться на две трети и более.
Аналогичную позицию в интервью агентству «Регнум» занимает и один из ведущих интеллектуалов и идеологов казахского национально-патриотического движения Дос Кушим: «Я пишу и читаю на русском, хотя лучше владею казахским» 13.10.2009.
Русскоязычные статьи Саримова и его единомышленников с заявлениями, что русских становится всё меньше, а значит, их язык и культурное влияние исчезнут, уступив свое место, заметьте не исключительно казахскому языку, что, казалось бы, логично(!), если казахов становится всё больше и больше. Нет! А как пишет уже без всякой логики Саримов, в равной степени китайскому, узбекскому, а ещё — его новый супер-термин — «общетюркскому» языкам. Что такое общетюркский язык пока никто, как и автор термина, ответить не может. Не важно, что это термин-призрак, главное, чтобы в декларируемой теории, за неимением лучшего, он был противопоставлен русскому языку. Также автор избегает и логически развивать свою мысль, что будущее по его словам распространение и большое влияние китайского языка должно быть пропорционально количеству китайцев. Ну и чем они отличаются от русских… Отсутствие, точнее нежелание признавать принцип логики, заменяя его, на самообман и самовнушение в стиле «все равно всё русское исчезнет!», это и есть именно признание провала борьбы с русской цивилизацией. Провала, из-за отсутствия в казахском обществе аналогичного русской цивилизации, культурного и интеллектуального потенциала способного создать полноценную альтернативу и конкуренцию «наследию колонизаторов».
Аналогичная позиция и у Кушима, признавшего в интервью «Регнум», что приоритет в работе он отдаёт русскому языку, но в том же материале эмоционально отрицающего (точнее отметающего) принцип логики: «Сейчас идет переходный период. Казахский язык надо изучать, чтоб он звучал наравне с английским. Я вообще отметаю русский язык. Когда я говорю с русскими лингвистами о проблемах языка, я говорю, мы получаем опыт от вас».
Понять Саримова, Кушима и их единомышленников можно — не признавать же проигранными начатую с первых лет независимости языковую и культурную войны. И вот тогда, как альтернатива признанию проигрыша и несостоятельности идеи «казахский во всём Казахстан», возникает казахский Европейский клуб предъявляющий, в качестве демонстрации отрицания наследия «колонизаторов» претензии к русским. Это, а также появившиеся именно в последние годы подобные явления есть именно идеологический культ аналогичный проявившемуся лет на пять раньше на Украине. Он порождён осознанием того, что за два последних десятилетия идеологи и реализаторы политики создания стопроцентного казахского, как и украинского государства, в подавляющем большинстве позиций проиграли битву цивилизаций. С помощью административного ресурса государственной машины, русских, как и на Украине, выдавили из структур власти Казахстана. Нет пощады ничему на фронтах ономастической политики, когда переименовали уже почти всё что только можно по принципу «лишь бы не по-русски». Запретили даже использование в названиях правил русского языка. Это было по силам. Это нравилось. Это впечатляло. Но при этом, казахстанские стратеги, так и не смогли вывести из жизни государства русский язык, по причине его универсальности и главное, невозможности полноценной замены его на казахский, по причине несовершенства последнего, в ряде сложных ключевых сфер современной государственной жизни. Не удалось свести на нет, зависимость от русских в производстве. Их подавляющее лидерство в спортивных достижениях прославляющих Казахстан неоспоримо, как и в других ключевых сферах жизни государства, где невозможно было при конкуренции этносов, применить силу административного ресурса. То есть, не сумев создать полноценной альтернативы и замены русскому языку, культуре, техногенным достижениям «империалистов», вчерашние радетели за национальный стандарт жизни во всём и везде, ныне всё более осознавая утопичность и непосильность проекта «казахский во всём Казахстан», готовы по примеру украинских единомышленников быть зависимыми и даже раствориться (фактически погибнуть если говорить о китайском факторе) в любой другой цивилизации. Главное чтобы она гарантировала им альтернативу от публичного признания непосильности внедрения в жизнь ранее заявленных амбициозных планов «деколонизации» и полной «казахизации».
Если же говорить проще, украинский синдром это отчаянный поиск формы прикрытия бессилия и объяснения исторического проигрыша, в развязанной административным ресурсом битве цивилизаций, как на территории Казахстана, так и в других осколках Советской империи.
Вместо PS.
— Ведь он же сам не говорит на этом проклятом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора – продолжал Турбин, — он, изволите ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький… Так вот спрашиваю: как по-украински «кот»? Он отвечает: «кит». Спрашиваю: «А как кит?». А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Михаил Булгаков «Белая гвардия».
Фёдор МИРОГЛОВ, Информационно-исследовательский центр «Русский обозреватель»
22.10.09 07:43
contur.kz/node/921